<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0163">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 163 妙色王因緣經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 163 妙色王因緣經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">163</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">妙色王因緣經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:24">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0390c23"/>
<lb n="0390c24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 163</cb:docNumber>
<lb n="0390c25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0390014" n="0390014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390014" n="0390014"/><anchor xml:id="beg0390014" n="0390014"/>佛說<anchor xml:id="end0390014"/>妙色王因緣經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0390c26" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0390c27"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0390015" n="0390015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390015" n="0390015"/><anchor xml:id="beg0390015" n="0390015"/>大<anchor xml:id="end0390015"/>唐三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0390c28" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0390c2801">如是我聞：</p><p xml:id="pT03p0390c2805" cb:place="inline">一時，薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城逝多林
<lb ed="T" n="0390c29"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT03p0390c2905" cb:place="inline">爾時世尊從定起已，爲諸四衆演
<pb xml:id="T03.0163.0391a" ed="T" n="0391a"/>
<lb n="0391a01" ed="T"/>說無上甘露妙法。時有無量百千大衆前後
<lb ed="T" n="0391a02"/>圍遶，諸根不動聽聞法要。</p><p xml:id="pT03p0391a0211" cb:place="inline">時諸苾芻旣見大
<lb ed="T" n="0391a03"/>衆身心寂靜、慇懃聽法，咸皆有疑白佛言：「世
<lb ed="T" n="0391a04"/>尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391001" n="0391001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391001" n="0391001"/><anchor xml:id="beg0391001" n="0391001"/>唯<anchor xml:id="end0391001"/>願慈悲爲斷疑網。如來大師無上法
<lb ed="T" n="0391a05"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0391002" n="0391002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391002" n="0391002"/><anchor xml:id="beg0391002" n="0391002"/>王<anchor xml:id="end0391002"/>，今此<anchor xml:id="nkr_note_add_0391a0501" n="0391a0501"/><anchor xml:id="beg0391a0501" n="0391a0501"/>座<anchor xml:id="end0391a0501"/>中聽法諸人，何故慇懃身心不
<lb n="0391a06" ed="T"/>動，聽聞妙法如飮甘露？」</p>
<lb ed="T" n="0391a07"/><p xml:id="pT03p0391a0701">世尊吿曰：「汝等苾芻！我於往昔爲求法故，
<lb ed="T" n="0391a08"/>敬心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391003" n="0391003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391003" n="0391003"/><anchor xml:id="beg0391003" n="0391003"/>殷<anchor xml:id="end0391003"/>重。汝等諦聽！善思念之！吾當爲汝
<lb n="0391a09" ed="T"/>說彼因緣。</p><p xml:id="pT03p0391a0905" cb:place="inline">「乃往古昔，於<name role="" type="person">婆羅痆斯</name>大城中，有
<lb n="0391a10" ed="T"/>王名曰妙色，以法化世，國土豐樂、人民熾盛；
<lb ed="T" n="0391a11"/>無諸鬪戰、詐僞、怨賊，亦無病苦、災橫之事；稻
<lb n="0391a12" ed="T"/>蔗牛羊在處充滿，亦無瓦礫、荒梗棘刺，恩育
<lb n="0391a13" ed="T"/>兆人如觀一子。其王敬信，意樂賢善，自利利
<lb ed="T" n="0391a14"/>人，發堅固願，有慈心，希大法，愍人衆，愛群官，
<lb n="0391a15" ed="T"/>除去慳貪，常爲大捨。王之夫人名曰妙容，顏
<lb ed="T" n="0391a16"/>貌端正，威儀詳審，衆德圓滿，人所愛樂。其王
<lb ed="T" n="0391a17"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0391004" n="0391004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391004" n="0391004"/><anchor xml:id="beg0391004" n="0391004"/>唯<anchor xml:id="end0391004"/>有一男，名端正子，年雖幼小忠孝仁慈，
<lb ed="T" n="0391a18"/>王所愛念無離左右。</p><p xml:id="pT03p0391a1809" cb:place="inline">「後於異時，其妙色王心
<lb n="0391a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0391005" n="0391005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391005" n="0391005"/><anchor xml:id="beg0391005" n="0391005"/>悕<anchor xml:id="end0391005"/>勝法，召集群僚而吿之曰：『我於妙法情
<lb n="0391a20" ed="T"/>生渴仰，卿等宜應爲我詢訪。』時諸大臣前白
<lb ed="T" n="0391a21"/>王曰：『大王！當知大覺世尊出興世者，方有妙
<lb ed="T" n="0391a22"/>法。』王報臣曰：『今雖無佛，試爲我求。』時王卽
<lb ed="T" n="0391a23"/>便以箱盛妙金寶懸於幢上，鳴鼓宣令普吿
<lb ed="T" n="0391a24"/>四方：『若有爲我宣勝法者，我以金箱報其恩
<lb ed="T" n="0391a25"/>德，廣設音樂而慶讚之。』如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391006" n="0391006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391006" n="0391006"/><anchor xml:id="beg0391006" n="0391006"/>詔<anchor xml:id="end0391006"/>召經歷多
<lb ed="T" n="0391a26"/>時，竟無一人能爲說法，時王渴仰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391007" n="0391007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391007" n="0391007"/><anchor xml:id="beg0391007" n="0391007"/>懷憂<anchor xml:id="end0391007"/>而
<lb ed="T" n="0391a27"/>住。</p>
<lb n="0391a28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0391a2801">「爾時，帝釋遍觀下界誰善誰惡？誰於勝因情
<lb ed="T" n="0391a29"/>無懈倦？遂見此王爲法憂惱，便作是念：『此
<pb xml:id="T03.0163.0391b" ed="T" n="0391b"/>
<lb ed="T" n="0391b01"/>妙色王久<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>悕<anchor xml:id="end_1"/>勝法，我當試之，其事虛實？』遂卽
<lb n="0391b02" ed="T"/>化作大藥叉，身手足異常，面目可畏，來至衆
<lb n="0391b03" ed="T"/>中而白王曰：『仁求勝法，我能說之。』王聞法音
<lb ed="T" n="0391b04"/>歡喜踊躍，吿藥叉曰：『密跡主！有妙法者，幸願
<lb ed="T" n="0391b05"/>爲說，我當諦聽！』藥叉吿曰：『大王今者生輕
<lb n="0391b06" ed="T"/>法心，謂爲易得卽令宣說。事不應然，我身飢
<lb ed="T" n="0391b07"/>虛，何能爲說？』王聞語已，尋命膳官所有上
<lb ed="T" n="0391b08"/>食速宜奉進。藥叉吿曰：『王厨之食非我所
<lb n="0391b09" ed="T"/>飡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391008" n="0391008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391008" n="0391008"/><anchor xml:id="beg0391008" n="0391008"/>唯<anchor xml:id="end0391008"/>人熱血肉是我常食。』王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391009" n="0391009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391009" n="0391009"/><anchor xml:id="beg0391009" n="0391009"/>曰<anchor xml:id="end0391009"/>：『人之血
<lb ed="T" n="0391b10"/>肉何可卒求？』藥叉曰：『王之愛子宜應見與。』王
<lb ed="T" n="0391b11"/>聞此語，便作是念：『我久辛苦尋求勝法，今聞
<lb ed="T" n="0391b12"/>法音便成無價。』時端正子在父邊立，聞是語
<lb n="0391b13" ed="T"/>已，跪白王曰：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391010" n="0391010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391010" n="0391010"/><anchor xml:id="beg0391010" n="0391010"/>唯<anchor xml:id="end0391010"/>願父王勿生憂惱！父之所
<lb ed="T" n="0391b14"/>望當令滿足。可持我身奉密跡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391011" n="0391011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391011" n="0391011"/><anchor xml:id="beg0391011" n="0391011"/>主<anchor xml:id="end0391011"/>，以充其食。』
<lb n="0391b15" ed="T"/>王曰：『汝見求法，捨所愛身。善哉，丈夫！隨汝
<lb ed="T" n="0391b16"/>所樂。』其端正子卽便以身奉上藥叉。藥叉受
<lb ed="T" n="0391b17"/>已，對王、大衆分裂其身，噉肉飮血。王雖見此，
<lb ed="T" n="0391b18"/>慕法情深，了無驚懼。</p><p xml:id="pT03p0391b1809" cb:place="inline">「時密跡主復吿王曰：『我
<lb ed="T" n="0391b19"/>仍未飽，更與汝妻。』時妙容夫人亦在王側，聞
<lb ed="T" n="0391b20"/>斯語已，亦同其子身奉藥叉。藥叉受已，噉其
<lb ed="T" n="0391b21"/>血肉，復吿王曰：『然我飢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391012" n="0391012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391012" n="0391012"/><anchor xml:id="beg0391012" n="0391012"/>虛<anchor xml:id="end0391012"/>，尙未充足。』王
<lb ed="T" n="0391b22"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0391013" n="0391013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391013" n="0391013"/><anchor xml:id="beg0391013" n="0391013"/>便<anchor xml:id="end0391013"/>白言：『密跡主！一子已施，妻復重食，尙云
<lb n="0391b23" ed="T"/>飢虛；隨意當取，我願供給，無退轉心。』藥叉
<lb ed="T" n="0391b24"/>吿曰：『王之自身宜與我食。』王曰：『善哉！實不
<lb n="0391b25" ed="T"/>敢悋，然我身死如何聞法？今我先可聽其妙
<lb n="0391b26" ed="T"/>法，旣受持已，當卽捨身。』</p><p xml:id="pT03p0391b2610" cb:place="inline">「是時藥叉共王立
<lb n="0391b27" ed="T"/>要，卽於無量百千萬億大衆之中，說勝妙伽
<lb ed="T" n="0391b28"/>他曰：</p>
<lb n="0391b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0391b2901"><l>「『由愛故生憂，</l><l>由愛故生怖，</l>
<pb ed="T" n="0391c" xml:id="T03.0163.0391c"/>
<lb ed="T" n="0391c01"/><l>若離於愛者，</l><l>無憂亦無怖。』</l></lg>
<lb ed="T" n="0391c02"/><p xml:id="pT03p0391c0201">「王旣聞此勝妙法已，心生慶幸，歡悅無量，吿
<lb ed="T" n="0391c03"/>密跡主曰：『我已聞法，如說奉持。今我此身，隨
<lb ed="T" n="0391c04"/>意當食。』</p><p xml:id="pT03p0391c0404" cb:place="inline">「時天帝釋，見王爲法，身心不動如妙
<lb n="0391c05" ed="T"/>高山，知其必當證無上覺，捨藥叉像，復天帝
<lb n="0391c06" ed="T"/>形，信喜內充，怡顏前進，一手携子，一手持
<lb ed="T" n="0391c07"/>妻，而吿王曰：『善哉，善哉！是善丈夫，堅裝甲
<lb ed="T" n="0391c08"/>冑破煩惱軍，濟度愚迷出生死海，觀斯勇猛，
<lb n="0391c09" ed="T"/>必當不久能成無上正等菩提。汝之妻、子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391014" n="0391014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391014" n="0391014"/><anchor xml:id="beg0391014" n="0391014"/>我
<lb ed="T" n="0391c10"/>今<anchor xml:id="end0391014"/>相付。』時王卽便白天帝曰：『善哉，善哉！天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391015" n="0391015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391015" n="0391015"/><anchor xml:id="beg0391015" n="0391015"/>
<lb ed="T" n="0391c11"/>主<anchor xml:id="end0391015"/>憍尸迦！降大慈悲，爲善知識，已能滿我樂
<lb ed="T" n="0391c12"/>法之心。』是時天帝於大衆中忽然不現。」</p>
<lb ed="T" n="0391c13"/><p xml:id="pT03p0391c1301">爾時，世尊吿諸苾芻：「於汝意云何？勿生異念，
<lb ed="T" n="0391c14"/>彼時妙色王者，卽我身是；端正子者，羅怙
<lb ed="T" n="0391c15"/>羅是；妻妙容者，卽<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>是。汝等當知，
<lb n="0391c16" ed="T"/>我往昔時爲求法故，捨所愛妻，子及以已身，
<lb n="0391c17" ed="T"/>尙無所悋，何況餘物。由此緣故，今時所有
<lb ed="T" n="0391c18"/>一切大衆從我聞法，專心聽受無有疲厭；又
<lb n="0391c19" ed="T"/>由我昔求法忘勞，今於長夜爲衆說法，亦無
<lb ed="T" n="0391c20"/>疲倦。汝等苾芻，當學於我，恭敬尊重，勤求勝
<lb ed="T" n="0391c21"/>法；旣聞法已，如說修行，勿爲放逸。」</p><p xml:id="pT03p0391c2114" cb:place="inline">爾時諸
<lb n="0391c22" ed="T"/>苾芻及人天衆聞佛說已，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0391c23" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0391016" n="0391016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391016" n="0391016"/><anchor xml:id="beg0391016" n="0391016"/>佛說<anchor xml:id="end0391016"/>妙色王因緣經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0390014" to="#end0390014"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0390015" to="#end0390015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0391001" to="#end0391001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0391002" to="#end0391002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">主</rdg></app>
<app from="#beg0391a0501" to="#end0391a0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">座<note type="cf1">K13n0496_p1320a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坐</rdg></app>
<app from="#beg0391003" to="#end0391003"><lem wit="#wit.orig">殷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">慇</rdg></app>
<app from="#beg0391004" to="#end0391004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0391005" to="#end0391005"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">希</rdg></app>
<app from="#beg0391006" to="#end0391006"><lem wit="#wit.orig">詔</lem><rdg wit="#wit3 #wit2" resp="#resp2">訪</rdg></app>
<app from="#beg0391007" to="#end0391007"><lem wit="#wit.orig">懷憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">憂懷</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0391005"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">希</rdg></app>
<app from="#beg0391008" to="#end0391008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0391009" to="#end0391009"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">言</rdg></app>
<app from="#beg0391010" to="#end0391010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0391011" to="#end0391011"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0391012" to="#end0391012"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">腸</rdg></app>
<app from="#beg0391013" to="#end0391013"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">復</rdg></app>
<app from="#beg0391014" to="#end0391014"><lem wit="#wit.orig">我<lb ed="T" n="0391c10"/>今</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit2" resp="#resp2">今我</rdg></app>
<app from="#beg0391015" to="#end0391015"><lem wit="#wit.orig">
<lb ed="T" n="0391c11"/>主</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">王</rdg></app>
<app from="#beg0391016" to="#end0391016"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0390014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390014">佛說【大】，〔－〕【宋】</note>
<note type="mod" n="0390015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0390015">大【大】，〔－〕【宋】【明】</note>
<note n="0391001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391001">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0391002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391002">王【大】，主【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0391003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391003">殷【大】，慇【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0391004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391004">唯【大】，惟【宋】</note>
<note type="mod" n="0391005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391005">悕【大】＊，希【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0391006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391006">詔【大】，訪【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0391007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391007">懷憂【大】，憂懷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0391008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391008">唯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0391009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391009">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0391010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391010">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0391011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391011">主【大】，王【元】</note>
<note type="mod" n="0391012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391012">虛【大】，腸【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0391013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391013">便【大】，復【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0391014" target="#nkr_note_mod_0391014">我今【大】，今我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0391015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0391015">主【大】，王【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0391016" target="#nkr_note_mod_0391016">佛說【大】，〔－〕【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0390014" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390014">〔佛說〕－【宋】</note>
<note type="orig" n="0390015" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390015">〔大〕－【宋】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0391001" target="#nkr_note_orig_0391001">唯＝惟【三】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0391002" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0391002">王＝主【三】</note>
<note n="0391003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391003">殷＝慇【三】</note>
<note type="orig" n="0391004" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391004">唯＝惟【宋】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0391005" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391005">悕＝希【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0391006" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391006">詔＝訪【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0391007" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391007">懷憂＝憂懷【三】</note>
<note n="0391008" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391008">〔唯〕－【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0391009" target="#nkr_note_orig_0391009">曰＝言【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0391010" target="#nkr_note_orig_0391010">唯＝惟【三】</note>
<note type="orig" n="0391011" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391011">主＝王【元】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0391012" target="#nkr_note_orig_0391012">虛＝腸【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0391013" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391013">便＝復【三】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0391014" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391014">我今＝今我【三】</note>
<note n="0391015" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391015">主＝王【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0391016" target="#nkr_note_orig_0391016">〔佛說〕－【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0391a0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0391a0501">座【CB】【麗-CB】，坐【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>